در شبیه‌سازی ادبی/ قالب‌نویسی (جریان شبیه سازی ادبی را می توانید در عنوان آن بیابید و مطالعه کنید) آمده است:‌

«خدا كشتي آنجا كه خواهد برد / و گر ناخدا جامه بر تن درد»

«برد كشتي آنجا كه خواهد خداي / و گر جامه بر تن دَرَد ناخداي»

«ناخدا گر جامه را بر تن درد / هر كجا خواهد خدا كشتي برد»

بر موارد فوق می توان افزود:

پي امر حق كشتي است در سفر / ولو ناخدا سخت كوبد به سر

خدا كشتي را سوي مقصد برد / نه از ناخدا كشتي يوقي كشد

به كشتي شود امر چون از خدا / نماند به جز نام از ناخدا


چو فرمان دهد حق بر كشتي‌اي / شود ناخدا همچو بازيچه‌اي

نیز آمده است:‌

پیامی برای تلفن به سبک شاعران معروف:

"رفته ام بیرون من از کاشانه ی خود غم مخور! / تا مگر بینم رخ جانانه ی خود غم مخور!
بشنوی پاسخ ز حافظ گر که بگذاری پیام / زآن زمان کو باز گردم خانه ی خود غم مخور !"

"از آوای دل انگیز تو مستم / نباشم خانه و شرمنده هستم
به پیغام تو خواهم گفت پاسخ / فلک را گر فرصتی دادی به دستم"


"نمی باشم امروز اندر سرای / که رسم ادب را بیارم به جای
به پیغامت ای دوست گویم جواب / چو فردا بر آید بلند آفتاب"


"این چرخ فلک عمر مرا داد به باد / ممنون توام که کرده ای از من یاد
رفتم سر کوچه منزل کوزه فروش / آیم چو به خانه پاسخت خواهم داد!"

"از شرم به رنگ باده باشد رویم / در خانه نباشم که سلامی گویم
بگذاری اگر پیغام پاسخ دهمت / زان پیش که همچو برف گردد رویم!"


"بهر سماع از خانه ام رفتم برون.. رقصان شوم!
شوری برانگیزم به پا.. خندان شوم شادان شوم !
برگو به من پیغام خود.. هم نمره و هم نام خود
فردا تو را پاسخ دهم.. جان تو را قربان شوم!"


"تلیفون کرده ای جانم فدایت! / الهی مو به قوربون صدایت!
چو از صحرا بیایم نازنینم / فرستم پاسخی از دل برایت !"


"چون صداهایی که می آید
شباهنگام از جنگل
از شغالی دور
گر شنیدی بوق
بر زبان آر آن سخن هایی که خواهی بشنوم
در فضایی عاری از تزویر
ندایت چون انعکاس صبح آزا کوه
پاسخی گیرد ز من از دره های یوش"

بر موارد فوق می توان افزود:

عزیز دل نیم در خانه اکنون / بگو پیغام و نامت را به تلفون

چو از بیرون بیایم من به خانه / جوابت می دهم من بی بهانه

عزیز دل بگو پیغام خود را / شماره یا که نامت را بیفزا

اگر دیدم جوابت می توانم / خودم با تو بگویم صبح فردا

پس از این که شنیدی بوق تلفون / بگو پیغام خود را، خیلی ممنون

اگر نام و نشان را هم گذاری / شود انگیزه تا پاسخ بیابی