شبهات و ردود مرحوم استاد معرفت به حق شایسته توجه و مطالعه است؛ همچنین شایسته ترجمه مناسب. اما مع الاسف سال های اخیر ترجمه ای کاملا بازاری از آن ارائه شده که بسیار نامناسب و از نظر نگارنده مردود است. البته ترجمه توسط چهار نفر ارائه شده که برخی بخش ها انصافا مناسب است و نظر بنده مربوط به بخش هایی از آن است. به هر حال باید از ابتدا تا انتها به دقت با اصل تطبیق داده شود تا ضعف های آن به پای مؤلف گذاشته نشود. این جانب زمانی بخشی از ترجمه را خواندم، به نکته ای رسیدم که بیان آن را در شأن علمی استاد نمی دانستم، از این رو به متن اصلی مراجعه کردم و متوجه شدم اشکال از ترجمه است و متن اصلی مطلب را درست مطرح کرده و بدون اشکال است. ضمنا جهت اطلاع متولیان امر عرض می کنم برخی اشکالات را پیش تر یادداشت کرده ام که هنوز موجود است و می توانم در اختیار قرار دهم.